Глава первая
Степь, кругом ни души, ни дерева. Лишь в десяти километрах отсюда есть имение Спрайтов. Тишина. Даже птица не поёт в этих местах. Вдруг откуда-то доносится топот копыт лошади. Показался всадник, лишь (этот всадник) он нарушил тишину этого проклятого места. Всадник приближается, но вот какая-то неведомая сила остановила коня. Всадник отлетел на 10 метров от коня.
– Что, чёрт возьми, это значит. Ты что, с ума сошёл?
Прикрикнув на коня, он медленно поднялся. Сильно болела нога, видимо он её ушиб. Это был Джеремми Уест. Молодой парень лет тридцати. Он приехал к тёте в имение Спрайтов отдохнуть. Он был очень удивлён, когда узнал, что недалеко от имения находится заколдованное место. И так как он был очень любопытным, он решил в этом убедиться.
Сейчас же он горько пожалел о том, что забрался в этот дьявольский уголок планеты. Эта степь никак не сочеталась с имением. Они были совсем разные. Говорят, что в этой степи раньше бродил молодой парень. Он всегда молчал, ни с кем не общался. И был очень странным. Он почти что жил в этой степи. Проезжающие говорили, что когда парня убили, то через эту степь нельзя было проехать, какая-то сила останавливала лошадей. И лишь только тогда, когда волк взвоет три раза, люди могут ехать дальше. А после того, как вой прекращается, откуда-то льётся грустная песня о любви.
Глава вторая
Джеремми распряг коня и повёл его в конюшню. Он не мог успокоиться. Почему конь не поехал дальше? Кто его остановил? Зачем? И что всё это значит, наконец?
Ещё много вопросов мучило его, но он не мог найти ответа ни на один вопрос. Неужели всё, что говорят, правда? Нет. Не может быть такого. Он зашёл в дом.
– Джеремми, иди ужинать. Твоя тётя тебя заждалась, – донёсся голос мисс Лары Спрайт из столовой. Джеремми открыл дверь и увидел, что тётя сидит за столом и пьёт чай.
– Ты где пропадал.
– Я ездил в степь, тётя.
– Что? Не может быть? Зачем?
– Я решил убедиться, что всё это ложь.
– Ну и? Как дела?
– Всё хорошо.
Джеремми сел за стол, ему подали пюре с курицей. Он ел, но взгляд его был устремлён в стены дома. В мыслях он был снова в степи.
– Что с тобой, Джеремми?
– Да так, ничего, у меня пропал аппетит. Я пойду, лягу спать.
Джеремми вышел из столовой и медленно поднялся в спальню. Только он начал открывать дверь спальни, как в дверь позвонили. Джеремми чисто из любопытства спустился и открыл дверь. Перед ним стояла молодая девушка. Её глаза блестели. На ней было рваное платье. Волосы в беспорядке лежали на плечах. От неё веяло какой-то прохладой.
– Что с вами случилось?
– Пожалуйста, помогите мне, я умру с голоду. Я хочу есть.
– Подождите, сейчас я вам принесу что-нибудь. Посидите пока на диване.
Оставив девушку, Джеремми вновь зашёл в столовую. Тётя всё ещё сидела там. Джеремми объяснил ей всё. Мисс Лара Спрайт велела племяннику принести еду, а сама вышла к гостье, но в гостиной никого не было. Лара Спрайт зашла в столовую, и, увидев Джеремми, сказала:
– Больше так не шути, хорошо.
– Но я не шучу.
Джеремми выбежал в гостиную. На самом деле, здесь никого не было.
– Но она была здесь, я её сам видел.
– Ты переутомился, иди, ложись, поспи.
Джеремми не произнёс больше ни слова и поднялся в спальню.
Уже сидя в спальне, он услышал, что под окном хрустнула ветка. Джер подошёл к окну и увидел её. Она быстро посмотрела на него, и её глаза блеснули как-то, не по-человечески. Её глаза блеснули так, как блестят глаза… волка. Да, лесного волка, который жаждет мести.
Вдруг поднялся сильный ветер, и она исчезла. И где-то далеко послышался вой волка.
Глава третья
Джера всё ещё мучило любопытство, и он снова сел на коня, направил его в степь. Кто она такая? Почему она исчезла? Может это призрак? Эта мысль немного устрашала Джера, но он не сдался.
Вдруг Джер увидел лес. Откуда он. Его здесь не было сроду. Он заехал в лес. Всё в этом лесу было мрачно. Не пели птицы, не рыскали звери. Стояла мёртвая тишина. Джер ехал всё дальше и дальше. Он был зачарован тишиной леса. Вдруг он услышал, что за ним кто-то идёт. Он обернулся, но никого не увидел. Конь тревожно заржал.
– Успокойся милый. Всё нормально. Сейчас мы отсюда выйдем. И всё будет в порядке.
Хотя Джер так говорил, но он знал, что это будет не скоро. И от этого ему стало ещё страшнее.
Вдруг он услышал чьи-то голоса. И один голос ему показался знакомым. Джер остановил коня, и в тот же миг на поляну вышли… та девушка, которая накануне была у него дома, и какой-то незнакомый парень.
Джер хотел подойти к ним, как вдруг конь заржал, и они обернулись. Их глаза блеснули. Волосы у парня встали дыбом, а девушка протянула руку Джеру. Джер хотел подойти к девушке, но поднялся ветер, и они исчезли.
И вдруг на Джера прыгнула пантера. Она прошептала:
– Чтобы я тебя больше не видела, – и ударила Джера лапой по лицу.
В его глазах потемнело, и он потерял сознание.
* * *
В эту ночь Джеру не спалось. Лишь только он закрывал глаза, как ему снилась та девушка с парнем, и чёрная, как ночь пантера. Его тянуло в степь к той девушке. Но он решил посидеть несколько дней дома. Ведь, чёрт знает, что можно ожидать от пантеры, от её характера.
Глава четвёртая
Вот уже несколько дней Джери не выходил из дома. И из одной утренней газеты узнал, что в степи нашли труп человека, а рядом кости съеденной лошади. На трупе человека были обнаружены следы когтей. Следы когтей напоминали когти пантеры.
Рядом с человеком было написано кровью: «Месть».
Тут уж Джери не удержался и снова поехал в степь. Но что его туда тянуло, никто не знает, кроме него самого. Теперь леса и в помине не было. И он на самом деле проехал мимо того же места, где было написано кровью ужасное слово. Вдруг перед ним пробежали два волка. Было странно, что один из них серый, другой чёрный. Лошадь скинула Джери. И как только он поднял голову, увидел туман. В тумане поднялось что-то чёрное. Вдруг перед ним возникла пантера.
– Ты снова здесь. Я же тебя предупреждала.
– Но я не хочу сделать вам ничего плохого. Поверьте мне.
– Мы не верим людям. Мы только мстим.
– Но за что? За что вы мстите?
– Это знает только один человек. Он живёт недалеко от вашего имения. В имении Гарольдсонов. Его имя Чарльз Гарольдсон. Только он нас понимает, больше никто.
– Но почему?
Тут послышался вой волка, и пантера, зайдя в туман, исчезла.
Глава пятая
– Тётя. Я должен уехать на несколько дней в соседнее имение.
– Что ты потерял?
– Я хочу узнать всю правду о степи. Ведь говорят, что она заколдована…
– Но почему тебя так это беспокоит? Я не пойму одного, что тебя заинтересовало в этой истории.
– Ты всё равно этого не поймёшь.
– Пойму. Ведь я твоя тётя. Расскажи мне всё.
– Я влюблён. Я влюблён в эту девушку.
– Но, она же волчица, призрак.
– Призрак?! Кто тебе это сказал?
– Это все говорят.
– Это ещё ничего не значит. Я должен узнать всю правду.
– Ну, хорошо, если это тебе нужно. Только будь осторожней.
И на прощанье Лара Спрайт подарила Джеру кулончик. Он был похож на звезду, а в середине этой звезды была вырезана буква «М».
Джер собрался в дорогу. Он выехал из дома и, проехав 5-6 миль от своего имения, наткнулся на табличку с надписью «До имения Гарольдсонов 2 мили». Как только он прочитал табличку, то ему стало не по себе. Ведь он ехал к совершенно для него незнакомому человеку.
Доехав до имения, он пошёл по аллее. Подойдя к дому, он остановился и оглянулся назад. И увидел, что на одном из деревьев, среди листвы, блеснули чьи-то глаза.
Глава шестая
Джери позвонил в дверь. Ему открыла дверь прислуга.
– Добрый вечер, Чарльз Гарольдсон дома.
– Да. Что ему сказать?
– Передайте, что пришёл мистер Джеремми Чест. Он меня не знает, скажите, прошу меня принять, я по важному делу.
– Хорошо. Проходите в гостиную. Садитесь, посидите, наверное, устали с дороги. Сейчас я ему о вас сообщу.
Джери осматривал дом. Видно, что у хозяина есть вкус. Над камином висела картина, на которой, как ни странно, была нарисована та самая пантера с двумя волками. Через окно виднелся сад. Сад был тоже хорошо ухожен.
– Рассматриваете дом?
Вдруг послышался чей-то голос.
Джери обернулся и увидел перед собой мужчину шестидесяти лет.
Он был одет в костюм, и его волосы были хорошо уложены.
– Так вы пришли ко мне с важным делом?
– Да. Меня зовут Джеремми Чест.
– Я Чарльз Гарольдсон. Будем знакомы.
Они пожали друг другу руки.
– Пройдём в кабинет, Джери. Можно, я буду вас так называть.
– Конечно.
Они прошли в кабинет. Чарльз сел за стол.
– Походите, садитесь. С чем вы ко мне пожаловали?
– Я вот по какому делу. Меня очень заинтересовала история о степи. Почему пантера разговаривает человеческим голосом? И волки тоже?
– Но почему это тебя интересует?
– Меня к вам послала пантера. Она сказала, что вы мне объясните всё.
Глава седьмая
"Ещё 200 лет назад, когда имение Спрайтов ещё не было построено, кругом была обширная степь. Только посреди этой степи стоял лес, в котором было много птиц и зверей. На поляне в лесу стояла маленькая избушка. В ней жили мать с дочерью. Мать звали Сильвия, а дочь Кристи. Дочь была очень красивой девушкой, и в неё влюбился юноша из богатой семьи. Они любили друг друга, но ходили слухи, что мать с дочерью были ведьмами. И когда юноша хотел жениться на девушке, родители ему запретили даже встречаться с ней. И тогда юноша в первый раз в жизни ослушался мать с отцом. Он сказал, что всё равно на ней женится. Тогда мать с отцом пошли на плохой поступок. Они решили убить девушку. Они застрелили её. Когда мать об этом узнала, она подошла к трупу дочери и долго над ним плакала. Затем она поклялась, что будет мстить людям всю оставшуюся жизнь. Так как мать была ведьмой, то она превратила свою дочь в серого волка. Затем она ещё долго жила. По ночам дочь приходила в дом к матери, и они подолгу разговаривали. Но мать очень беспокоилась за дочь, и поэтому сама себя превратила в чёрную пантеру. А тем временем юноша скорбел по девушке. Пантера, пожалев его, превратила его в чёрного волка. После всего этого, звери и птицы в лесу исчезли, а затем и сам лес. И начались убийства людей. Это была месть матери Кристи – пантеры. Она убивала людей по-зверски. И перед их смертью, она говорит: «Вы убили мою дочь. Я вас ненавижу. Люди…».
Глава восьмая
– Ну, вот и всё, это вся история. Теперь ты всё знаешь.
– Но почему они не могут превратиться в людей навсегда?
– Потому что после того, как она превратила юношу в волка, она потеряла свой кулон, который всегда висел у неё на шее. Теперь только по ночам и только тогда, когда они захотят превратиться.
– А я смогу им помочь?
– Навряд ли. Они ненавидят людей.
– Ну, а если попытаться?
– Эта попытка окончится для вас смертью, которую будут помнить все и всегда. Но если вы найдёте кулончик, который потеряла пантера, и лично оденете ей этот кулон на шею, она сможет всё обратно расколдовать. Но они всё равно не успокоятся, потому что она обещала убить 1000 людей.
– И сколько они сейчас убили?
– Ими сейчас убито 997 человек, значит, ещё три человека обретут свою смерть в степи. Как жаль. Но ты не успеешь их спасти.
Джери не на шутку встревожился.
– Но почему? Почему? Почему я не смогу им помочь?
- Потому что после того, как на их совести будут 1000 смертей, им уже никто не поможет. После этого их уже никто не расколдует, и они навсегда останутся животными и им придётся уйти из этих краёв, навсегда. Но если ты поспешишь, то ты ещё сумеешь им помочь.
Глава девятая
Вернувшись домой, Джери пришёл к Ларе Спрайт в её спальню. Так как было уже четверть девятого, она собиралась лечь спать.
– Тётя, можно вам вопрос? – загадочно спросил Джери.
– Конечно, Джери?
– Когда и кем было построено это имение.
– Но почему тебя это интересует?
– Но вы сначала ответьте на мой вопрос.
– Хорошо. Слушай внимательно. Этот дом построили родители одного юноши, который без вести пропал ещё 200 лет назад. Они скорбели по нему, но у них был ещё один сын, твой пра-пра-прадядя. Для него они построили это имение. И когда он женился, они подарили ему это имение. Но скоро в этом доме начали твориться таинственные дела. Около имения бродили два волка и всю ночь выли. И часто на деревьях сада можно было видеть чёрную пантеру, которая таскала овец из этого имения.
* * *
Наутро в газете Джери прочитал, что в степи нашли ещё одну жертву. Если он сейчас же не примется за дело, то может быть уже завтра будет поздно. Сначала он решил съездить к Чарльзу Гарольдсону, чтобы рассказать про имение Спрайтов.
Уже доехав туда и войдя в дом, он вспомнил, что у него дома есть кулон. Но он решил не тратить на это время и позвал хозяина. Скоро в гостиную вошёл сам Чарльз.
– Что тебя ко мне привело?
– Я хочу рассказать вам про то, кто и когда построил имение Спрайтов.
И он рассказал историю, которую мы уже знаем.
Выслушав всё это, Чарльз сказал:
– Ну что же, мой друг, вам легче будет добыть кулон.
– Но дело в том, что этот кулон у меня.
– Как он выглядит? – взволнованно спросил Чарльз.
– Кулон похож на звезду, а в середине звезды вырезана буква «М».
– Мой друг, но ведь это тот самый кулон. Скорей спешите к ним.
Глава десятая
Снова знакомая степь. И снова знакомое чувство страха перед ней. Он ездил по полю, но никого не встретил. Даже лошадь ездила по степи без страха. Джери слез с лошади и оглянулся по сторонам, но никого не увидел. Он отошёл от коня и вдруг услышал под ногами шипение. Он взглянул вниз и потерял сознание, а уж спокойно переполз через человека и пополз дальше по своим делам.
Очнувшись, а очнулся он от тревожного ржания коня, но, ещё не осознав, где он находится, он обернулся к коню. Перед конём стояли два волка, их шерсть ощетинилась, а сами они рычали. Джери вскочил и побежал к коню. Только он приблизился к коню, как волки пропали, а откуда-то вылезла пантера.
– Ты снова здесь? Я не…
– Но послушай, я знаю, как вам помочь. У меня есть твой кулон. Если его надеть тебе на шею, ты можешь снова превратиться в человека.
– Увы, нет.
– Нет?! Почему? Скажи мне. Я помогу вам. Я всё знаю.
– Ты не сможешь мне его надеть на шею, если только ты не обмочишь ленту кровью леопарда, который живёт в имении Лайсонов. Этот леопард уже давно таскает из этого имения овец и коров. Хозяева были бы рады избавиться от него, но он умрёт только от твоей руки.
– Но почему без его крови мне не удастся одеть кулон тебе на шею?
– А ты попробуй, дотронься до меня.
Джери протянул руку, но рука ушла внутрь и вылезла с той стороны пантеры.
– А как ты убиваешь людей?
– Сама я могу до них дотронуться, а они до меня нет.
Глава одиннадцатая
Доехав до имения Лайсонов, Джери никого не увидел. Вдруг сзади донеслось рычание зверя. Джери только успел развернуться и вытащить пистолет, как зверь, леопард, прыгнул на Джери, повалив его на землю. Лишь только леопард хотел перегрызть Джери глотку, как сзади кто-то подошёл и выстрелил в леопарда. Джери с ужасом увидел, что пуля прошла через леопарда, не причинив ему никакого вреда, и врезалась в землю.
Глаза леопарда грозно сверкнули, и он повернул голову в сторону гостя, и тут настала очередь Джери, он поднял руку и выстрелил леопарду в грудь. Леопард в последний раз грозно прорычал, и гром прогремел в небесах.
Джери с удовольствием познакомился со своим спасителем Джоном Лайсоном и, извинившись за то, что не сможет остаться в гостях, намочил кулон кровью леопарда и отправился в путь.
* * *
В небе прогремел гром, сверкнула молния, осветив всё вокруг, и в последний раз взвыли волки.
Волки превратились в парня и девушку на все оставшиеся времена.
Вдруг все увидели, что пантера осталась такой же.
Она сказала:
– Я никогда, наверное, не смогу превратиться в человека.
Из глаз потекли слёзы.
Джери, успокаивая её, утёр ей слёзы кровавыми руками, и вдруг его с силой откинуло назад. Вдруг в небе снова прогремел гром, и неслыханный рёв пронзил небеса. Всех окутал туман. Туман рассеялся, и все увидели, что пантеры больше нет, а вместо неё стоит прекрасная молодая женщина.
– Мы обязаны отдать тебе свои жизни, Джери, – сказала чуть не плача Сильвия.
Она обняла Джери, и горячие слёзы обожгли ему плечо.
Джери поднял голову и увидел, что перед ним стоит лес. Лес был наполнен криками птиц и звуками животных.
– Пока. Может, ещё увидимся, – произнесли все трое, и вошли в лес.
Джери был счастлив, что помог этим людям обрести счастье.
Хотя это с ним произошло на самом деле, ему не верилось. Ему казалось, что всё, что произошло, лишь реальный сон.
(Конец).
Аэлита КАЗАКОВА.
Чувашия, Козловский район, с.Байгулово.
(Газета "Школьники", 2005 год).
Количество показов: 3635